Información Cultural

Primer Premio Internacional de Escritura en China TEAETEA al poeta chileno Tamym Maulén

El Premio de Escritura Internacional China, organizado por la Academia TAETEA y la Universidad de Pekín, contó con la presencia de las y los escritores chinos Xuequn, Yang Xie, Wu Ang y He Xiaozhu y diversos escritores de América Latina, como un acercamiento para debatir la relación entre la literatura latinoamericana y la china, así como la promoción de los intercambios literarios entre China y América Latina. El certamen, contó con un jurado internacional e incluyó diversos géneros literarios.

Tamym Maulén es un poeta chileno, reconocido en Chile y el extranjero por su poesía y labor docente en el proyecto LEA (Laboratorio de Escritura de las Américas) desarrollado en muchos países y con un vasto desarrollo del trabajo colectivo. Su libro de poesía “PAF” es considerada una obra clave de la nueva poesía chilena actual.

El poeta mexicano Margarito Cuéllar, miembro del jurado, considera que la obra de Tamym Maulén “integra esta cualidad de escritor contemporánea entre América Latina y Oriente, que es una preocupación estética por vincular la naturaleza con ser humano y también lo hace desde una perspectiva muy contemporánea, con una idea muy clara de lo que es la literatura latinoamericana actual, y también de lo que es la tradición literaria de China”.

La ceremonia de entrega de premios celebrada en la ciudad de Kunming, China,  a fines del mes de junio de 2022, también incluyó una lectura de las obras finalistas (Xuequn, Yang Xie, Wu Ang y He Xiaozhu, Julián Herbert, Paris Hache, Ricardo Sumaravia), preguntas interactivas de los lectores, una representación de los ocho estilos de Dayi y una mesa redonda sobre ” Cuatro charlas sobre literatura latinoamericana” donde participaron las escritoras y escritores, Cheng Peng, Geng Zhanchun, Li Haiying.

Compartimos los links y traducciones entrevistas y noticias sobre este galardón al poeta chileno Tamym Maulén, aparecidos en relevantes medios como China-News. Agradecemos a las y los traductores y gestores culturales Sun Xintang , Angela Tongxin Fan y Wu Junyi  por las Traducciones:

Comparte esta página